Комментарии

ЛопухинС особенной трогательностью изображает Иуда преимущественную привязанность Иакова к Вениамину ввиду, особенно, потери Иосифа (последнее упоминание должно было особенно живо затронуть сердце Иосифа).

Другие переводы

Турконякаі один пішов від мене, і ви сказали що: Звір зїв його, і я його більше не побачив і до тепер,
ОгієнкаТа пішов від мене один, і я сказав: справді, дійсно розшарпаний він. І я не бачив його аж дотепе́р.
РБООдин пропал. Его растерзали звери, — подумал я. С тех пор я его не видел.
MDRЯ позволил, чтобы один сын ушёл от меня, и его убил дикий зверь, и с тех пор я не видел его.
NASB+and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces," and I have not seen him since.