Комментарии
Лопухин | С особенной трогательностью изображает Иуда преимущественную привязанность Иакова к Вениамину ввиду, особенно, потери Иосифа (последнее упоминание должно было особенно живо затронуть сердце Иосифа). |
Другие переводы
Турконяка | і один пішов від мене, і ви сказали що: Звір зїв його, і я його більше не побачив і до тепер, |
Огієнка | Та пішов від мене один, і я сказав: справді, дійсно розшарпаний він. І я не бачив його аж дотепе́р. |
РБО | Один пропал. Его растерзали звери, — подумал я. С тех пор я его не видел. |
RST | один пошел от меня, и я сказал: верно он растерзан; и я не видал его доныне; |
NASB+ | and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces," and I have not seen him since. |