Комментарии
Лопухин | Приход Иакова к отцу.Рус. вошел, евр. jabo; слав. внесе - по-греч. εισηνεγκεν. Исаак обставил предстоящее благословение тайной, и с большой недоверчивостью... |
Другие переводы
Турконяка | І вніс свому батькові. Сказав же: Батьку. Він же сказав: Ось я; хто ти, дитино? |
Огієнка | І прибув він до ба́тька свого та й сказав: „Батьку мій!“ А той відказав: „Ось я. Хто ти, мій сину?“ |
РБО | Тот вошел к отцу и сказал: «Отец!» — «Да, сынок! — отозвался Исаак. — Ты который?» — |
MDR | Иаков же пошёл к отцу и сказал: "Отец". Отец ответил: "Кто ты, сын мой?" |
NASB+ | Then he came to his father and said, "My father." And he said, "Here I am. Who are you, my son?" |