Комментарии
Лопухин | Приход Иакова к отцу.Рус. вошел, евр. jabo; слав. внесе - по-греч. εισηνεγκεν. Исаак обставил предстоящее благословение тайной, и с большой недоверчивостью... |
Другие переводы
Турконяка | І вніс свому батькові. Сказав же: Батьку. Він же сказав: Ось я; хто ти, дитино? |
РБО | Тот вошел к отцу и сказал: «Отец!» — «Да, сынок! — отозвался Исаак. — Ты который?» — |
RST | Он вошел к отцу своему и сказал: отец мой! Тот сказал: вот я; кто ты, сын мой? |
MDR | Иаков же пошёл к отцу и сказал: "Отец". Отец ответил: "Кто ты, сын мой?" |
NASB+ | Then he came to his father and said, "My father." And he said, "Here I am. Who are you, my son?" |