| Турконяка | І сказав Господь до Авраама: Чому то засміялася Сарра, в собі кажучи: Чи ж дійсно родитиму? Я ж постарілася. | 
| Огієнка | І сказав Господь до Авраама: „Чого то сміялася Сарра отак: Чи ж справді вроджу, коли я зоста́рілась? | 
| РБО | Но Господь сказал Аврааму: «Что это Сарра смеется: „Мне ли, старухе, рожать ребенка?“ | 
| MDR | Тогда Господь сказал Аврааму: "Сарра смеялась и сказала, что слишком стара, чтобы иметь ребёнка. | 
| NASB+ | And the Lord said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, 'Shall I indeed  bear [a child,] when I am [so] old?' |