Комментарии
Лопухин | Здесь Ап. снова обращается к Галатам с доказательством той мысли, что они, как христиане, совершенно свободны от исполнения закона Моисеева. Сам закон Моисеев, т.е. Пятокнижие, написанное Моисеем,... |
Лопухин | Прежде чем сказать о "другом" завете, Ап. считает нужным разъяснить первую часть сравнения. Но здесь нам предстоит выбор между двумя чтениями. По одному, которого держится русский и славянский... |
МакАртур | вышний Иерусалим свободен Т.е. небесный (Евр 12:18,22). Граждане неба (Флп 3:20) свободны от Моисеева закона, дел, рабства и бесконечных и... |
Другие переводы
Турконяка | А горішній Єрусалим - вільний, він є матір'ю для [всіх] нас. |
Огієнка | А ви́шній Єрусали́м — вільний, він мати всім нам! |
РБО | А небесный Иерусалим свободен. Наша мать — это он! |
MDR | Тот же Иерусалим, что в небесах, - свободен. Небесный Иерусалим - мать наша. |
NASB+ | But the Jerusalem above is free; she is our mother. |