Комментарии

РБО Слава Бога Израилева поднялась с херувима, на котором она пребывала… — Господь в Ветхом Завете неоднократно именуется «Восседающим на херувимах», ср. 1 Цар 4:4; 2 Цар...
Лопухин И слава Бога (Елогим, как в Иез 8:4; см. там) Израилева (не просто: Господня; см. Иез 8:4) сошла с Херувима...

Другие переводы

ТурконякаІ слава Бога Ізраїля піднялася з херувимів, що була на них, до притвору дому. І він закликав чоловіка зодягненого в довгу одіж, який мав пояс на своїх бедрах,
ОгієнкаА слава Ізраїлевого Бога підняла́ся з-над Херуви́ма, що була над ним, до порога дому. І закли́кав Він чоловіка, одя́гненого в льняне́, що пи́сарський калама́р був при сте́гнах його.
РБОСлава Бога Израилева поднялась с херувима, на котором она пребывала, [27] и остановилась на пороге Храма.
  И обратившись к тому, кто был одет в льняные одежды, с принадлежностями писца на поясе,
MDRИ затем Слава Бога Израиля снизошла с херувимов, на которых она была, и подошла к дверям храма. И остановившись у порога, позвала человека в полотняных одеждах, с чернильницей и пером.
NASB+Then the glory of the God of Israel went up from the cherub on which it had been, to the threshold of the temple. And He called to the man clothed in linen at whose loins was the writing case.