Комментарии

РБОИез 1:28; 3:22-23
Лопухин В храме пророк находит Славу Господню в том самом виде, в каком он видел ее на поле, т. е. в окрестностях Тел-Авива (Иез 3:24), что могло быть знаком или того, что Слава...

Другие переводы

ТурконякаІ ось там була слава Господа Бога Ізраїля за видінням, яке я бачив на рівнині.
ОгієнкаІ ось була там слава Ізраїлевого Бога, як той вид, що я бачив у долині!
РБОИ там я увидел Славу Бога Израилева — тот же облик, что я видел в Долине.
MDRНо Слава Бога Израиля была там же, она была такой же, как я видел её в долине у Канала Кебара.
NASB+And behold, the glory of the God of Israel [was] there, like the appearance which I saw in the plain.