Комментарии
Лопухин | “Когда… будут” слав. точнее: “и будут”. Во все время следующего предсказания пророк должен держать в руке соединенными два жезла. “Драматическое впечатление от символа... |
Другие переводы
Турконяка | і будуть палиці, на яких ти написав на них, в твоїй руці перед ними, |
Огієнка | І будуть ці дере́ва, що напишеш на них, у руці твоїй на їхніх оча́х. |
РБО | Эти две дощечки, на которых ты сделал надписи, держи в руке у всех на виду |
MDR | Держи эти жезлы, на которых ты написал, перед собой. |
NASB+ | "And the sticks on which you write will be in your hand before their eyes. |