Комментарии
| Лопухин | “Когда… будут” слав. точнее: “и будут”. Во все время следующего предсказания пророк должен держать в руке соединенными два жезла. “Драматическое впечатление от символа... | 
Другие переводы
| Турконяка | і будуть палиці, на яких ти написав на них, в твоїй руці перед ними, | 
| Огієнка | І будуть ці дере́ва, що напишеш на них, у руці твоїй на їхніх оча́х. | 
| RST | Когда же оба жезла, на которых ты напишешь, будут в руке твоей перед глазами их, | 
| MDR | Держи эти жезлы, на которых ты написал, перед собой. | 
| NASB+ | "And the sticks on which you write will be in your hand before their eyes. |