Комментарии
РБО | Син — укрепленный город на северо-восточной границе Египта; греческое название — Пелусий. |
Лопухин | “Изолью ярость Мою” (Иез 7:8 и др.) сильнее, чем дальнейшее о Но: “истреблю многолюдие”, и вообще очень сильное выражение, указывающее на большую сравнительно... |
Другие переводы
Турконяка | і вилию мій гнів на Саін, силу Єгипту, і знищу множество Мемфіса. |
Огієнка | І виллю Я гнів Свій на Сіна, тверди́ню єгипетську, і ви́тну многолю́дство Но. |
РБО | Я изолью Мою ярость на Син [121], твердыню Египта, Я уничтожу многолюдный Но! |
MDR | Я гнев пролью на Син, Египта крепость. Я уничтожу всех людей в Ноо. |
NASB+ | "And I will pour out My wrath on Sin, The stronghold of Egypt; I will also cut off the multitude of Thebes. |