Комментарии
| РБО | Син — укрепленный город на северо-восточной границе Египта; греческое название — Пелусий. | 
| Лопухин | “Изолью ярость Мою” (Иез 7:8 и др.) сильнее, чем дальнейшее о Но: “истреблю многолюдие”, и вообще очень сильное выражение, указывающее на большую сравнительно... | 
Другие переводы
| Турконяка | і вилию мій гнів на Саін, силу Єгипту, і знищу множество Мемфіса.  | 
| Огієнка | І виллю Я гнів Свій на Сіна, тверди́ню єгипетську, і ви́тну многолю́дство Но. | 
| РБО | Я изолью Мою ярость на Син [121], твердыню Египта, Я уничтожу многолюдный Но! | 
| RST | И изолью ярость Мою на Син, крепость Египта, и истреблю многолюдие в Но.   | 
| MDR | Я гнев пролью на Син, Египта крепость. Я уничтожу всех людей в Ноо.  |