Комментарии
| Лопухин | Наиболее дороге товары Тир получал с моря. Он был только посредником в торговле заморских стран с Азией: “Богатства твоего”, слав. “смесник твоих”, соучастников в торговле. -... | 
Другие переводы
| Турконяка | Яку велику винагороду ти знайшов в морі? Ти наповнив народи твоїм множеством і з твого змішання ти збагатив всіх царів землі.  | 
| Огієнка | Коли приплива́ли ви́роби твої із морі́в, насища́в ти числе́нні наро́ди; многото́ю багатства твого та ви́робів замі́нних твоїх ти збага́чував зе́мських царі́в! | 
| РБО | По морю ты вез свои товары,  насыщал ими многие народы. Своим несметным богатством, своей торговлей обогащал ты царей земных!  | 
| MDR | Купцы твои уходили в другие моря, ты насыщал многих своими товарами. Царям ты богатства давал.  | 
| NASB+ | 'When your wares went out from the seas, You satisfied many peoples; With the abundance of your wealth and your merchandise You enriched the kings of earth.  |