Комментарии

Лопухин “Как” евр. “ек” - обычное начало плачевной песни (Плач 1:1), которая здесь очень коротка: ст. 17 и, может быть, 18. - “Населенный мореходцами”. Слав.:...

Другие переводы

ТурконякаІ голосіння над тобою піднімуть і скажуть:
Як ти знищений з моря, місто похвалигідне, що дало свій страх на всіх, що його замешкували?
ОгієнкаІ пісню жало́бну про тебе вони заспівають, і скажуть тобі: Як загинуло ти, як оді́рване ти від морі́в, славне місто, що си́льним на морі було́, воно й його ме́шканці, що наво́дили страх свій на всіх його ме́шканців!
РБОИ оплачут тебя:
  
О горе! Ты погиб,
нет больше тебя,
стоявший среди морей,
прославленный город,
могучая морская держава,
перед жителями которой трепетали повсюду!
MDRИ запоют о тебе печальную песню:
"Тир, ты исчез. Ты жил в воде. Тебя восхваляли, и сильным в море ты был. Ты и люди, которые жили в тебе. Они на других людей наводили страх.
NASB+"And they will take up a lamentation over you and say to you,
'How you have perished, O inhabited one, From the seas, O renowned city, Which was mighty on the sea, She and her inhabitants, Who imposed her terror On all her inhabitants!