Комментарии
| Лопухин | “Как” евр. “ек” - обычное начало плачевной песни (Плач 1:1), которая здесь очень коротка: ст. 17 и, может быть, 18. - “Населенный мореходцами”. Слав.:... | 
Другие переводы
| Турконяка | І голосіння над тобою піднімуть і скажуть:  Як ти знищений з моря, місто похвалигідне, що дало свій страх на всіх, що його замешкували?  | 
| Огієнка | І пісню жало́бну про тебе вони заспівають, і скажуть тобі: Як загинуло ти, як оді́рване ти від морі́в, славне місто, що си́льним на морі було́, воно й його ме́шканці, що наво́дили страх свій на всіх його ме́шканців! | 
| РБО | И оплачут тебя:  О горе! Ты погиб,  нет больше тебя, стоявший среди морей, прославленный город, могучая морская держава, перед жителями которой трепетали повсюду!  | 
| RST | И поднимут плач о тебе и скажут тебе:  как погиб ты, населенный мореходцами, город знаменитый, который был силен на море, сам и жители его, наводившие страх на всех обитателей его!  | 
| MDR | И запоют о тебе печальную песню:  "Тир, ты исчез. Ты жил в воде. Тебя восхваляли, и сильным в море ты был. Ты и люди, которые жили в тебе. Они на других людей наводили страх.  |