Комментарии
РБО | …Я эту кровь выставил напоказ… — Смысл этих слов: Господь разоблачит преступления Иерусалима. |
Лопухин | Дополнение к Иез 22:2 и усиление тамошней мысли. Пророк с богосообщенной остротой духовного зрения проникает в таинственную сущность кровопролития, как греха. Хотя место... |
Другие переводы
Турконяка | Щоб вийшов гнів на пімсту, щоб Я дав пімстити його кров на гладкому камені, щоб її не покрити. |
Огієнка | Щоб лютість підійняти, щоб помститися, Я дам його кров на голу скелю, щоб вона непокрита була́. |
РБО | Чтобы разгорелась Моя ярость, чтобы свершилось отмщение, Я эту кровь выставил напоказ [82] — на голых камнях, так что не скрыть ее. |
MDR | Я кровь на камнях оставил, чтобы её не скрыли, Я это сделал, чтобы вызвать гнев у людей, которые отомстили бы за кровь невинно убитых". |
NASB+ | "That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, That it may not be covered." |