Комментарии

Лопухин “И растает всякое сердце”. Ис 19:1. - “И все руки опустятся” Иез 7:17. - “И всякий дух изнеможет”. Никто не в состоянии будет...

Другие переводы

ТурконякаЧерез це пророкуй, людський сину, і скріпи твоє лице проти Єрусалиму і поглянь на їхні святощі і пророкуватимеш проти землі Ізраїля
Огієнка„Сину лю́дський, зверни ти обличчя своє до Єрусалиму, і крапай словами на святині, і пророкуй на землю Ізраїлеву.
РБОИ когда спросят тебя: ‚Отчего ты плачешь?‘, ответь: ‚Из-за страшной вести, что сейчас придет!‘
  
У каждого сердце истает как воск,
опустятся руки,
душа оцепенеет,
жидкими станут колени!
Вот что грядет, вот что сбывается,
 — говорит Господь Бог“».
MDRОни спросят тебя: "Почему ты стонешь печально?" Ты должен ответить: "От печальной вести, что близится, каждое сердце будет таять от ужаса, все руки ослабнут, каждый дух иссякнет, колени задрожат, словно вода". Слушайте, печальная весть близится, всё это случится". Господь Всемогущий так сказал.
NASB+"And it will come about when they say to you, 'Why do you groan?' that you will say, 'Because of the news that is coming; and every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will happen,' declares the Lord God."