Комментарии
| Лопухин | “И Я не истребил их в пустыне” как бы вопреки собственному желанию и решению: оставил младшее поколение. | 
Другие переводы
| Турконяка | І моє око пощадило їх, щоб їх не вигубити і Я їх не дав на викінчення в пустині. | 
| Огієнка | І зми́лувалось Моє око над ними, щоб не нищити їх, і не зробив Я з ними кінця́ на пустині. | 
| РБО | Но Я пощадил племя Иакова, не уничтожил их, не стал истреблять их в пустыне. | 
| MDR | Но Я испытывал к ним жалость и не уничтожил их в пустыне. | 
| NASB+ | "Yet My eye spared them rather than destroying them, and I did not cause their annihilation in the wilderness. |