Комментарии

РБО Исх 20:8-11; 23:12; 34:21; 35:2; Лев 23:3; Втор
Лопухин Нерушимость субботнего покоя. Так как заповедь о субботе повторена для всего народа израильского, то нельзя уже думать, что повторение потребно было в видах удержания строителей скинии от...

Другие переводы

ТурконякаШість днів чинитимеш роботу, а сьомого дня субота, святий відпочинок Господеві. Кожний, хто чинитиме роботу сьомого дня, помре.
ОгієнкаШість день буде робитися праця, а дня сьомого — субота відпочинку від праці, святість для Господа. Кожен, хто робить роботу за субо́тнього дня, той конче буде забитий!
РБОШесть дней пусть работают, а седьмой день — суббота, день покоя, святыня Господня. Каждый, кто работает в субботу, должен быть предан смерти.
MDRДля работы есть другие шесть дней недели, седьмой же день - особый день отдыха, день, священный для Господа, и всякий, кто работает в субботу, должен быть предан смерти.
NASB+'For six days work may be done, but on the seventh day there is a sabbath of complete rest, holy to the Lord; whoever does any work on the sabbath day shall surely be put to death.