Комментарии

РБО Исх 20:8-11; 23:12; 31:15; 34:21; Лев 23:3; Втор
Лопухин Повторение закона о субботнем покое пред началом работ по устройству скинии имело целью предупредить народ, чтобы он из излишнего усердия при постройке святилища не забывал и не нарушал одного из...

Другие переводы

ТурконякаШість днів працюватимеш, а сьомого дня відпочинеш, він святий, субота, спочинок Господеві. Кожний, що чинить роботу в ньому хай помре.
ОгієнкаШість день буде робитися праця, а дня сьомого буде вам свято, — субота спочинку від праці для Господа. Кожен, хто робитиме працю в нім, буде забитий!
РБОШесть дней работайте, а седьмой день — святыня Господня, суббота, день покоя. Всякий, кто работает в этот день, будет предан смерти.
MDRшесть дней в неделе отведены для работы, седьмой же день будет у вас особым днём отдыха; своим отдыхом в этот день вы будете почитать Господа. Всякий, кто работает на седьмой день, должен быть предан смерти.
NASB+"For six days work may be done, but on the seventh day you shall have a holy [day,] a sabbath of complete rest to the Lord; whoever does any work on it shall be put to death.