Комментарии

Лопухин Екклезиаст отмечает новую черту в современном ему обществе, разрушающую человеческое благополучие, именно – внутреннее обособление людей, их нравственное разъединение. Человек богат, но он одинок;...

Другие переводы

Турконяка
Бо якщо впадуть, один піднімає свого спільника, і горе йому одному, коли впаде і не буде другого, щоб його підняти.
Огієнкаі якби вони впали, піді́йме одне́ свого друга! Та горе одно́му, як він упаде́, й нема дру́гого, щоб підве́сти його.
РБОЕсли упадут, один поднимет другого. А если упадет одинокий и некому его поднять?
MDR
Если падает один, то другой поднимает его, но кто падает в одиночку, тот не может ждать помощи ни от кого.
NASB+
For if either of them falls, the one will lift up his companion. But woe to the one who falls when there is not another to lift him up.