Комментарии

Лопухин По вине правителей глупые и недостойные уважения остаются в унижении и презрении. Ст. 5 можно по другому передать так: «есть зло, которое видел я под солнцем, подобное погрешности, происходящей от...

Другие переводы

Турконяка
Я бачив рабів на конях і володарів, що ходять на землі як раби.
ОгієнкаЯ бачив на ко́нях рабів, князі́ ж пішки ходили, немов ті раби.
РБО
Я видел, как рабы ехали на лошади,
а вельможи шли пешком, как рабы.
MDR
Я видел людей, которые должны быть слугами, верхом на лошадях, в то время как те, кто должны быть властителями, шли пешком рядом с ними, словно вроде рабы.
NASB+
I have seen slaves [riding] on horses and princes walking like slaves on the land.