Комментарии
Лопухин | См. пр. к Чис 11:34–35 и к Чис 33:1–49. |
Другие переводы
Турконяка | Звідти підвелися до Ґадґад, і з Ґадґада до Єтевата, земля потока вод. |
Огієнка | А звідти рушили до Ґудґоди, а з Ґудґоди до Йотвати, до кра́ю водних потоків. |
РБО | Оттуда они пришли в Гудго́ду, а из Гудгоды — в Иотва́ту, где течет много ручьев. |
MDR | Потом израильский народ отправился из Мозера в Гудгод, а из Гудгода в Иотвафу, страну рек. |
NASB+ | From there they set out to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water. |