| Турконяка | і я підняв мої очі і я побачив і ось один баран стоїть перед Увалом, і в нього роги, і роги високі, і один вищий від другого, і вищий виходив на кінці. | 
| Огієнка | І звів я очі свої та й побачив, аж ось один бара́н стоїть перед потоком, і в нього два ро́ги. А оби́два ці роги високі, і один вищий від другого, а той вищий виріс наостанку. | 
| РБО | Я взглянул и увидел: стоит на берегу баран, у него два высоких рога, и один рог выше другого, а вырос позже.  | 
| MDR | Я поднял глаза и увидел: у реки стоит баран с двумя длинными рогами, один из его рогов длиннее другого и растёт позади того рога. | 
| NASB+ | Then I lifted my gaze and looked, and behold, a ram which had two horns was standing in front of the canal. Now the two horns [were] long, but one [was] longer than the other, with the longer one coming up last. |