Турконяка | і його листя гарне і його плід численний і в ньому їжа для всіх, під ним жили дикі звірі і в його галуззях поселялися птахи неба, |
Огієнка | то ось ро́зв'язка, ца́рю, і це постанова Всевишнього, що сягає на мого пана царя: |
РБО | Это показывает, о царь, какой удел назначил Всевышний государю моему, царю. |
MDR | Царь, ты видел Святого Ангела, сходящего с небес. Он сказал: «Срубите дерево и уничтожьте его, только пень его с корнями оставьте в земле. Обвяжите его железным и бронзовым кольцом и оставьте в полевой траве, чтоб роса орошала его. Он будет жить, как дикое животное, и таким останется, пока не пройдёт семь времён (лет)». |
NASB+ | and whose foliage [was] beautiful and its fruit abundant, and in which [was] food for all, under which the beasts of the field dwelt and in whose branches the birds of the sky lodged – |