Комментарии

РБО …Я помещу отвес посреди народа Моего… — Отвес и мерный шнур — инструменты строителя, но в 4 Цар 21:13; Ис 28:17;
Лопухин Описание видения пророка в ст. 7-9 понимается различно вследствие того, что значение слова anach, переданного в нашем тексте словами свинцовый отвес, спорно, так как anach есть απαξ...

Другие переводы

ТурконякаІ сказав Господь до мене:
Що ти бачиш, Амосе? І я сказав: Адамант. І сказав Господь до мене: Ось Я ставлю адамант посеред мого народу Ізраїля, більше не додам його минути.
ОгієнкаІ про́мовив до мене Господь: „Що ти бачиш, Амо́се?“ А я відказав: „Виска́“. І промовив Господь: „Ось Я цього виска́ покладу посеред народу Мого, Ізраїля, — уже більше йому не прощу́!
РБОИ спросил у меня Господь: «Что ты видишь, Амос?» Я ответил: «отвес». И сказал Владыка: «Скоро Я помещу отвес посреди народа Моего [50], Израиля! Больше не стану прощать их.
MDRГосподь спросил меня:
"Что ты видишь, Амос?" Я ответил: "Отвес". И Господь объяснил: "Видишь, Я положу отвес среди Моего израильского народа. Я не позволю больше их бесчестности проходить незамеченной. Я удалю этот изъян.
NASB+And the Lord said to me,
"What do you see, Amos?" And I said, "A plumb line." Then the Lord said, "Behold I am about to put a plumb line In the midst of My people Israel. I will spare them no longer.