Комментарии

РБОИсх 2:2
РБО…очень красивый ребенок. — Возможен иной перевод: «он был угоден Богу».
Лопухин«Был прекрасен пред Богом...» - ην αστειος τ θε..., точнее слав.: «бе угоден Богови...» Разумеется необычайная красота младенца Моисея.
МакАртурМоисей … был брошен Однако, по провидению Божьему, он был спасен дочерью фараона. См. пояснение к Исх 2:5-10.

Другие переводы

ТурконякаВ цей час народився Мойсей - був він угодний Богові, його годували три місяці в батьковій оселі.
ОгієнкаТого ча́су родився Мойсей, і га́рний він був перед Богом. Він годо́ваний був у домі батька свойо́го три місяці.
РБОИ в это время родился Моисей; это был очень красивый ребенок. [31] Три месяца его вскармливали в родительском доме,
MDRВ это время родился Моисей, который был очень красивым ребёнком. Три месяца он воспитывался в доме своего отца,
NASB+"And it was at this time that Moses was born; and he was lovely in the sight of God; and he was nurtured three months in his father's home.