Турконяка | Наскочивши ж на мілину, застряг корабель, ніс же запоровся і став нерухомий, а корму розбивала навала хвиль. |
Огієнка | Та ось ми натра́пили на місце, що мало з обох сторін море, і корабель опинивсь на мілко́му: ніс загруз й позоставсь нерухо́мий, а корма́ розбивалася силою хвиль. |
РБО | Но они наткнулись на песчаную косу, и корабль сел на мель. Нос, зарывшись в песок, застыл неподвижно, а корма под напором волн стала разваливаться. |
MDR | Но корабль попал на песчаную мель, нос его увяз и оказался недвижим, а корма разбивалась сильными волнами. |
NASB+ | But striking a reef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern [began] to be broken up by the force [of the waves.] |