Комментарии
Лопухин | «Мужи, братья и отцы!.. » Почтительное обращение ко всем присутствующим (ср. Деян 7:2).«Мое оправдание...» - против обвинений, взведенных... |
МакАртур | (2:1-22) Первая из шести оправдательных речей Павла (Ср. 22:30-23:10; 24:10-21; |
Другие переводы
Турконяка | Мужі-брати й батьки, послухайте тепер мого виправдання перед вами! |
Огієнка | „Мужі-браття й батьки! Послухайте ось тепер ви́правда́ння мого перед вами!“ |
РБО | «Братья и отцы! Выслушайте, что я вам скажу в свое оправдание!» |
MDR | "Братья и отцы, выслушайте теперь, что я скажу в свою защиту". |
NASB+ | "Brethren and fathers, hear my defense which I now [offer] to you." |