| Турконяка | І замовкли і не відповіли йому (ні) слова, бо (була) заповідь царя, кажучи: Не відповісте йому. | 
| Огієнка | І мовчав той наро́д, і не відповів йому ані сло́ва, бо це був нака́з царя, що сказав: „Не відповідайте йому́!“ | 
| РБО | Народ молчал, не отвечал ни слова, ибо таков был приказ царя — не отвечать. | 
| MDR | И пришёл Елиаким, сын Хелкии, начальник царских палат, и Севна, секретарь, и Иоах, сын Асафа, протоколист, к Езекии. Одежда на них была разодрана. И пересказали они Езекии слова Ассирийского начальника. | 
| NASB+ | But the people were silent and answered him not a word, for the king's commandment was, "Do not answer him." |