| Турконяка | який і дозволив нам стати служителями Нового Завіту - не літерою, але Духом; бо літера вбиває, а Дух оживляє. | 
| Огієнка | І Він нас зробив бути здатними служи́телями Ново́го Заповіту, не букви, а Духа, — бо буква вбиває, а Дух оживля́є. | 
| РБО | Это Он сделал нас пригодными быть служителями Нового Договора, в котором главное не буква, то есть писаный закон, а Дух. Потому что буква убивает, а Дух дарует жизнь. | 
| MDR | Кто сделал нас исполнителями Своего нового Соглашения со Своим народом, Соглашения, основанного не на письменном законе, а на духе, ибо письменный закон убивает, дух же даёт жизнь. | 
| NASB+ | who also made us adequate [as] servants of a new covenant, not of the letter, but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life. |