Комментарии

Лопухин (Ср. 29). Деревянные доски, покрывавшие стены храма, нигде не были видны, как и камни: дерево было всюду покрыто золотом и резьбой. Резьба эта (у греков κοιλαν αγλυρα) состояла из...

Другие переводы

Турконякапосеред дому всередині, щоб там поставити кивот господнього завіту.
ОгієнкаА на кедри́ні всере́дині храму була різьба́ огіркі́в та відкритих кві́тів. Усе — кедри́на, камінь був невидний.
РБО(Весь Храм изнутри был облицован кедром с резными изображениями бутонов и распустившихся цветов; всюду был кедр, камня нигде не было видно.)
MDRНа кедре, которым были обшиты внутренние стены храма, были вырезаны цветы и тыквы. Всё было покрыто кедром, и не было видно ни одного камня.
NASB+And there was cedar on the house within, carved [in the shape] of gourds and open flowers; all was cedar, there was no stone seen.