Турконяка | Назвали піст і Навутея посадили перед народом, |
Огієнка | І сталося, як почув він цю відповідь, — а він пив, він та царі в ша́трах, — то сказав до своїх рабів: „Пустіть тарани́!“ І вони пустили тарани́, на місто. |
РБО | Когда эти слова передали Бен-Хададу (он пировал с другими царями у себя в стане), он велел своему войску приготовиться к бою. Войско выстроилось напротив города. |
MDR | Царь Венадад услышал это послание, когда пил в палатке с другими царями. И приказал он своим людям: "Подготовьтесь к атаке". И они приготовились к осаде города. |
NASB+ | And it came about when [Ben-hadad] heard this message, as he was drinking with the kings in the temporary shelters, that he said to his servants, "Station [yourselves]." So they stationed [themselves] against the city. |