Комментарии

Лопухин Неразумный ответ Ровоама представителям (ст. 14, ср. Сир 26:26), вызвавший раздражение их и побудивший к решению отложиться от дома Давидова (ст. 16),...

Другие переводы

Турконякаі сказав їм: Що це ви радите, і що відповім цьому народові, що заговорив до мене, кажучи: Облегши ярмо, яке твій батько поклав на нас.
ОгієнкаІ сказав він до них: „Що́ ви радите, і що́ відповімо́ цьому́ наро́дові, який говорив мені, кажучи: Полегши́ ярмо́, що твій батько наклав був на нас“.
РБО«Что посоветуете, — спросил он их, — какой ответ дать народу? Они меня просят: „Облегчи ярмо, что наложил на нас твой отец“».
MDRМолодые друзья, которые выросли с царём, ответили: "Эти люди пришли к тебе и сказали: «Твой отец заставлял нас делать тяжёлую работу. Ты же облегчи её». Ты скажи им: «Мой мизинец толще всего тела моего отца.
NASB+So he said to them, "What counsel do you give that we may answer this people who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"