Комментарии

РБОИс 25:8
Лопухин Ап. дает здесь ответ на два вопроса, какие могли быть сделаны по поводу его учения о воскресении мертвых. Первый вопрос: каким способом мертвое тело может быть оживлено? и второй:...
Лопухин Облечься. Это выражение указывает на то, что между настоящим и будущим, измененным, телом будет существовать связь. Тело наше не уничтожится, а только приметь новую форму существования, как...
МакАртур Павел выражает особую радость по поводу реальности воскресения, цитируя Ис 25:8 и Ос 13:14. Последняя цитата сравнивает смерть с пчелой, чье жало...

Другие переводы

ТурконякаКоли ж це тлінне зодягнеться в нетлінність, а смертне зодягнеться в безсмертя, тоді збудеться написане слово:
Смерть поглинена перемогою!
ОгієнкаА коли оце тлінне в нетління зодя́гнеться, і оце смертне в безсмертя зодя́гнеться, тоді збудеться слово написане: „Поглинута смерть перемогою“!
РБОИ когда тленное облечется в нетление и смертное облечется в бессмертие, тогда исполнятся слова Писания:
«Уничтожена смерть! Победа!
MDRИ когда это бренное тело облачится в нетленное, а это смертное тело облачится в бессмертное, тогда исполнится то, что сказано в Писании:
"Смерть поглощена победой".
NASB+But when this perishable will have put on the imperishable, and this mortal will have put on immortality, then will come about the saying that is written,
"Death is swallowed up in victory.