Комментарии
| РБО | Ис 25:8 | 
| Лопухин | Ап. дает здесь ответ на два вопроса, какие могли быть сделаны по поводу его учения о воскресении мертвых. Первый вопрос: каким способом мертвое тело может быть оживлено? и второй:... | 
| Лопухин | Облечься. Это выражение указывает на то, что между настоящим и будущим, измененным, телом будет существовать связь. Тело наше не уничтожится, а только приметь новую форму существования, как... | 
| МакАртур | Павел выражает особую радость по поводу реальности воскресения, цитируя Ис 25:8 и Ос 13:14. Последняя цитата сравнивает смерть с пчелой, чье жало... | 
Другие переводы
| Турконяка | Коли ж це тлінне зодягнеться в нетлінність, а смертне зодягнеться в безсмертя, тоді збудеться написане слово:  Смерть поглинена перемогою!  | 
| Огієнка | А коли оце тлінне в нетління зодя́гнеться, і оце смертне в безсмертя зодя́гнеться, тоді збудеться слово написане: „Поглинута смерть перемогою“! | 
| РБО | И когда тленное облечется в нетление и смертное облечется в бессмертие, тогда исполнятся слова Писания:  «Уничтожена смерть! Победа!   | 
| RST | Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное:  «поглощена смерть победою».   | 
| MDR | И когда это бренное тело облачится в нетленное, а это смертное тело облачится в бессмертное, тогда исполнится то, что сказано в Писании:  "Смерть поглощена победой".  |