Другие переводы

Турконяка
В тому дні тоді заповів Давид на початку хвалити Господа рукою Асафа і його братів:
ОгієнкаТого дня, тоді Давид дав уперше псалма на подя́ку Господе́ві через Асафа та братів його:
РБОВ тот день Давид впервые повелел, чтобы Асаф и его собратья воздали хвалу Господу:
MDR
В этот день Давид в первый раз поручил Асафу и его братьям восхвалять Господа.
NASB+
Then on that day David first assigned Asaph and his relatives to give thanks to the Lord.