| Турконяка | і з ними труби і цимбали, щоб грати, і орґани для божих пісень, сини Ідітона при дверях. | 
| Огієнка | А з ними су́рми та цимба́ли для тих, що грають, та знаря́ддя для Божої пісні. А сини Єдутунові — сторожі до брами. | 
| РБО | Хеман и Иедутун играли на трубах, кимвалах и других инструментах Господних. Сыновья Иедутуна были стражами ворот. | 
| MDR | Еман и Идифун были с ними. Они должны были трубить в трубы и играть на кимвалах. Они также должны были играть на других музыкальных инструментах, когда пелись песни Богу. Сыновья же Идифуна охраняли ворота. | 
| NASB+ | And with them [were] Heman and Jeduthun [with] trumpets and cymbals for those who should sound aloud, and [with] instruments [for] the songs of God, and the sons of Jeduthun for the gate. |