Другие переводы
Турконяка | І Давид тоді (був) в твердині, і відділ чужинців тоді (був) у Вифлеємі. |
Огієнка | Давид же був тоді в тверди́ні, а филистимська зало́га була тоді в Віфлеємі. |
РБО | Давид находился в крепости, а отряд филистимлян стоял у Вифлеема. |
MDR | В другой раз Давид находился в крепости, а группа филистимских воинов была в Вифлееме. |
NASB+ | And David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistines [was] then in Bethlehem. |