Комментарии
| Лопухин | Апостол, собираясь в Испанию, намерен зайти и в Рим, теперь же он отправляется в Иерусалим с милостынею, собранною греческими церквами. При этом Апостол просит у римлян молитв о нем, чтобы его... |
| Лопухин | Здесь повторяется сказанное в 27-м ст., с тем только добавлением, что Павел обещается со своей стороны принести римлянам полное благословение благовествования Христова. - Верно... |
| МакАртур | сей плод Денежный дар для Иерусалимской церкви; плод их подлинной любви и благодарности.Испанию. См. пояснение к 15:24. |
Другие переводы
| Турконяка | Щойно це зроблю і вручу їм цей плід, то піду через ваші місця до Іспанії. |
| Огієнка | Як це докінчу́ та достачу їм плід цей, тоді через ваше місто я піду́ до Еспа́нії. |
| РБО | Когда я это исполню и лично доставлю им то, что было для них собрано, я направлюсь в Испанию и по пути навещу вас. |
| RST | Исполнив это и верно доставив им сей плод усердия, я отправлюсь через ваши места в Испанию, |
| MDR | Итак, когда я покончу с этим и удостоверюсь, что они получили все переданные им деньги, то отправлюсь в Испанию и по дороге туда посещу ваш город. |