| Турконяка | І другий вилив свою чашу в море, - і сталася кров, наче в мерця, і вимерло все живе, що в морі. | 
| Огієнка | А другий ангол вилив свою чашу до моря. І сталася кров, немов у мерця́, — і кожна істота жива вмерла в морі. | 
| РБО | Второй вылил свой сосуд на море, и стало оно как кровь мертвеца, и все живое в море погибло. | 
| RST |  Второй Ангел вылил чашу свою в море: и сделалась кровь, как бы мертвеца, и все одушевленное умерло в море. | 
| MDR | И тогда второй ангел вылил свою чашу в море, и оно превратилось в кровь, подобную крови мертвеца, и всё живое в море умерло. |