Комментарии
Лопухин | Сила и обилие бедствий, перенесенных Давидом, не встречала естественного, даже чисто животного сострадания и активного проявления сочувствия среди народа, а вызывала глумление над ним. Когда он... |
Другие переводы
Турконяка | І я поклав мішок як мою одіж, і я став притчею для них. |
Огієнка | За одежу надів я вере́ту, — і за при́казку став я для них: |
РБО | В рубище я одет — насмехаются надо мной. |
RST | и возлагаю на себя вместо одежды вретище, — и делаюсь для них притчею; |
MDR | и становлюсь посмешищем, когда одежды скорби надеваю. |