Комментарии
| Огієнка | ταλιθά — дівча, κουμι (частіше κου̃μ) — уставай. Це з живої арамейської мови. | 
| РБО | …Талита, кум! — Слова на арамейском языке. | 
| Лопухин | Евангелист приводит здесь два слова на арамейском наречии, которым говорил Христос для того, чтобы дать своим читателям из язычников услышать звуки речи Христовой. Переводит он эти два слова с... | 
| МакАртур | « талифа - куми» Марк – единственный из авторов Евангелий, записал подлинные арамейские слова, сказанные Иисусом. «Талифа» – это форма женского рода от «ягненок» или «юноша». «Куми» – это... | 
Другие переводы
| Турконяка | І, взявши дівчину за руку, каже їй: Таліта кум, - що в перекладі означає: Дівчино, кажу тобі, встань! | 
| Огієнка | І взяв Він за руку дівча та й промовив до нього: „Таліта́, ку́мі“[8] що значить: „Дівча́тко, кажу́ тобі — встань!“ | 
| РБО | Взяв ребенка за руку, Он сказал ей: «Талита́, кум!» [17] А в переводе это значит: «Девочка, говорю тебе: встань!» | 
| RST | И, взяв девицу за руку, говорит ей: талифа куми, что значит: «девица, тебе говорю, встань». | 
| MDR | Он взял её за руку и сказал: "Талифа, куми!", что значит: "Девочка, говорю тебе, встань!" |