Комментарии
Лопухин | Один евангелист Марк упоминает о скоплении масс народа у дома, где находился Христос в Капернауме, и об отправлении родных Христа в Капернаум для того, чтобы взять Христа. С другой стороны, он... |
МакАртур | вошли в дом Более понятный перевод – «пошли домой», который сказал бы о возвращении Иисуса в Капернаум (ср. 2:1; 2:1). |
Другие переводы
Турконяка | І приходить додому; і знову збирається юрба, тож не могли вони навіть хліба з'їсти. |
Огієнка | І приходять до дому вони. І знову зібралось наро́ду, що вони не могли навіть хліба з'їсти. |
РБО | Иисус возвращается домой. Снова собирается такая толпа, что они не успевают даже куска хлеба съесть. |
RST | Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть. |
MDR | Затем Он вошёл в дом, и опять собралась толпа, так что Иисус и Его ученики не могли даже поесть. |