Комментарии
| Лопухин | «Ты ли Христос...» Правильнее: «если Ты - Мессия, то скажи нам это» (так передает мысль текста славянский и латинский переводы). Первосвященник, очевидно, предполагает, что Христос выдает... | 
| МакАртур | Ты ли Христос ? Синедрион задал Христу ряд тех же вопросов, что задавали Ему во время ночного судебного разбирательства, и по существу Он отвечал то же самое (ср. ст... | 
Другие переводы
| Турконяка | кажучи: Якщо ти Христос, то скажи нам. Він відповів їм: Якщо я вам скажу, не повірите; | 
| Огієнка | і казали: „Коли Ти Христос, скажи нам“. А Він їм відповів: „Коли Я вам скажу́, — не повірите ви. | 
| РБО | «Ответь нам, Ты — Помазанник?» — спросили они. «Если Я вам отвечу, вы не поверите, | 
| RST | и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите; | 
| MDR | и сказали: "Если Ты Христос, скажи нам". "Если Я скажу вам, вы не поверите Мне, - ответил Иисус, - |