Комментарии
Лопухин | «Ты ли Христос...» Правильнее: «если Ты - Мессия, то скажи нам это» (так передает мысль текста славянский и латинский переводы). Первосвященник, очевидно, предполагает, что Христос выдает... |
МакАртур | Ты ли Христос ? Синедрион задал Христу ряд тех же вопросов, что задавали Ему во время ночного судебного разбирательства, и по существу Он отвечал то же самое (ср. ст... |
Другие переводы
Турконяка | кажучи: Якщо ти Христос, то скажи нам. Він відповів їм: Якщо я вам скажу, не повірите; |
Огієнка | і казали: „Коли Ти Христос, скажи нам“. А Він їм відповів: „Коли Я вам скажу́, — не повірите ви. |
RST | и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите; |
MDR | и сказали: "Если Ты Христос, скажи нам". "Если Я скажу вам, вы не поверите Мне, - ответил Иисус, - |
NASB+ | "If You are the Christ, tell us." But He said to them, "If I tell you, you will not believe; |