Комментарии
| РБО | Мф 26:36-46; Мк 14:32-42 | 
| Лопухин | В описании пребывания Христа в Гефсимании евангелист Лука значительно разнится от Марка (Мк 14:32-42) и Матфея (Мф 26:36-46), нужно думать,... | 
| МакАртур | гору Елеонскую См. пояснение к 19:29; Мф 24:3.за Ним последовали и ученики Его В Мф 26:36,37 и в | 
Другие переводы
| Турконяка | Вийшовши, пішов, за звичаєм, на Оливну гору, а за ним - пішли учні. | 
| Огієнка | І Він вийшов, і пішов за звича́єм на го́ру Оливну. А за Ним пішли учні Його. | 
| РБО | Выйдя из дому, Он направился, как обычно, на Масличную гору. За Ним пошли и ученики. | 
| RST | И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его. | 
| MDR | Иисус вышел, и по Своему обыкновению, пошёл на гору Елеонскую в сопровождении учеников. |