Комментарии
РБО | Мф 26:36-46; Мк 14:32-42 |
Лопухин | В описании пребывания Христа в Гефсимании евангелист Лука значительно разнится от Марка (Мк 14:32-42) и Матфея (Мф 26:36-46), нужно думать,... |
МакАртур | гору Елеонскую См. пояснение к 19:29; Мф 24:3.за Ним последовали и ученики Его В Мф 26:36,37 и в |
Другие переводы
Огієнка | І Він вийшов, і пішов за звича́єм на го́ру Оливну. А за Ним пішли учні Його. |
РБО | Выйдя из дому, Он направился, как обычно, на Масличную гору. За Ним пошли и ученики. |
RST | И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его. |
MDR | Иисус вышел, и по Своему обыкновению, пошёл на гору Елеонскую в сопровождении учеников. |
NASB+ | And He came out and proceeded as was His custom to the Mount of Olives; and the disciples also followed Him. |