Комментарии

РБОИс 42:6; 49:6; 52:10
Лопухин Свою благодарность Богу Симеон излил в краткой хвалебной песне, которая по мыслям и выражениям напоминает некоторые места из книги пророка Исаии (Ис 11:10;
МакАртур Псалом Симеона известен как Nuns Dimittis (Ныне отпускаешь), от первых двух слов латинского перевода (см. пояснение к 1:46; 1:46-55;

Другие переводы

Турконяка
світло для просвіти поган і для слави народу твого Ізраїля.
ОгієнкаСвітло на просвіту поганам і на славу наро́ду Твого Ізраїля!“
РБО
Он — Свет, который озарит язычников,
и слава народа Твоего Израиля».
RST
свет к просвещению язычников, и славу народа Твоего Израиля.
MDR
ибо будет Он свет для всех народов и принесёт честь и славу народу Твоему, Израиль".