Комментарии
| РБО | Ис 42:6; 49:6; 52:10 | 
| Лопухин | Свою благодарность Богу Симеон излил в краткой хвалебной песне, которая по мыслям и выражениям напоминает некоторые места из книги пророка Исаии (Ис 11:10; | 
| МакАртур | Псалом Симеона известен как Nuns Dimittis (Ныне отпускаешь), от первых двух слов латинского перевода (см. пояснение к 1:46; 1:46-55; | 
Другие переводы
| Турконяка | світло для просвіти поган і для слави народу твого Ізраїля.  | 
| Огієнка | Світло на просвіту поганам і на славу наро́ду Твого Ізраїля!“ | 
| RST | свет к просвещению язычников, и славу народа Твоего Израиля.   | 
| MDR | ибо будет Он свет для всех народов и принесёт честь и славу народу Твоему, Израиль".  | 
| NASB+ | A light of revelation to the Gentiles, And the glory of Thy people Israel."  |